向老外學(xué)漢語?教育部前發(fā)言人的嚴(yán)肅建議

向老外學(xué)漢語?教育部前發(fā)言人的嚴(yán)肅建議

這是少年商學(xué)院微信(id:youthMBA)第881次分享,作者是教育部前發(fā)言人、語文出版社社長王旭明,我們已獲其授權(quán)。

跟外國人學(xué)漢語,這聽起來純屬無稽之談,外國人向中國人學(xué)漢語還差不多!事實(shí)上,也有大量的外國人在中國學(xué)漢語,更有不少中國人在世界不少國家傳授漢語。殊不知在有些方面,中國人還真得向?qū)W說漢語的外國人學(xué)漢語呢!

直到最近我做了一回北京外國留學(xué)生辯論賽的評委,才更加堅(jiān)信了我的判斷。

好好說話,別“讀”

首先,這些選手無論來自哪一個(gè)國度,他們站到臺上面對公眾都能成為講話的主體,都會講話,而不是“讀話”。無論是正方立論陳詞,還是反方辯駁;無論是攻辯,還是陳述,都能用自己的話表達(dá)出自己的觀點(diǎn)。雖然也有事前準(zhǔn)備的提綱或講稿,但從頭念到尾的寥寥無幾。

別小看由“念”轉(zhuǎn)成“說”這樣一個(gè)過程,既是語言形式的轉(zhuǎn)換過程,更是一個(gè)人對一段語言由內(nèi)化到外化的過程,或曰由思想到表達(dá)的過程。我也看過國內(nèi)大學(xué)生的不少辯論賽,聽得出他們主要是在背,而且腔調(diào)也不對,雖然特別講究字正腔圓和抑揚(yáng)頓挫,但那是朗誦腔,而不是實(shí)實(shí)在在的說話,此乃向外國人學(xué)漢語之一。

向老外學(xué)漢語?教育部前發(fā)言人的嚴(yán)肅建議

講話最重要的不是好聽,是邏輯

我發(fā)現(xiàn)外國人說漢語時(shí),雖然發(fā)音不大準(zhǔn),腔調(diào)有些別扭,但總的看都很講求邏輯,無論是正方還是反方都知道從何處入手。比如反方駁斥正方講貝多芬的故事時(shí),就這樣反駁:貝多芬的故事的確很感動(dòng),但聽得出對方辯友不是講出來而是背出來的,再說貝多芬再偉大,也已經(jīng)死了,我給你講一個(gè)活在我身邊的人吧!……既合乎邏輯,又確實(shí)在理。

又比如,講人才成長的逆境與順境,反方抓住了對方把逆境和絕境混在一起,巧妙指出逆境成才不是絕境成才,使對方無以自答。弄明白詞意和語境,在邏輯語境下和現(xiàn)實(shí)語境下尋找正確的表達(dá),這正是我們應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)的地方。在幾天的比賽中,類似這樣的抓住對方不合邏輯處進(jìn)行反駁的例子比比皆是,我深深感到這些留學(xué)生們是真聽懂了對方的表達(dá)。

向老外學(xué)漢語?教育部前發(fā)言人的嚴(yán)肅建議

用身邊的例子代替高大上的名人事跡

向外國人學(xué)漢語的第三點(diǎn)、也是我們中國人用漢語表達(dá)最缺欠的地方,就是外國人特別會舉例子和講故事,聽他們的辯論動(dòng)不動(dòng)就是例子,動(dòng)不動(dòng)就給你講故事,生動(dòng)有趣,說服力極強(qiáng)。這些選手除了給你講貝多芬、巴赫、愛因斯坦和牛頓這些大家的軼事、趣聞,還會給你講發(fā)生在身邊的小故事。

如正方的一個(gè)來自泰國的小伙子笑瞇瞇地跟大家說,“我今天就給大家講一講對面反方,也是我的同屋,怎樣幫助我進(jìn)步的故事吧!”他講了他剛到中國生活不習(xí)慣,人生地不熟,而他的同屋如何細(xì)心周到地引導(dǎo)幫助他,使他度過了最困難的時(shí)期,得出的結(jié)論是沒有他的外因幫助,我自己的內(nèi)因就要受壓抑和發(fā)揮不出來,以次證實(shí)內(nèi)因離不開外因的觀點(diǎn)。

向老外學(xué)漢語?教育部前發(fā)言人的嚴(yán)肅建議

他最后說,感謝對方辨友以你的例子證實(shí)了我方觀點(diǎn)。聽到此處,全場發(fā)出會心的笑聲,為這泰國學(xué)生的巧妙、詼諧和幽默,也為他精彩的例證和故事所打動(dòng)。村上春樹說過,世界上最通用的語言是故事,我信。我們很多中國人恰恰不會講故事,不會這種世界上最通用的語言來表達(dá),真該補(bǔ)上這一課!

撇棄無病呻吟的矯情

如果說,向外國人學(xué)漢語學(xué)邏輯、內(nèi)容和講故事需要一個(gè)過程的話,下邊一點(diǎn)可以立竿見影,那就是外國人學(xué)漢語如同學(xué)他們本國語言一樣,特別會借助輔助手段,比如動(dòng)作、神態(tài)、造型等身體語言來表達(dá)并能取得意想不到的效果。

比如,所有這些選手出場介紹自己或自己一方的主要觀點(diǎn)時(shí),都是通過小品、演唱,甚至快板書等形式。不僅生動(dòng)活潑有趣,而且強(qiáng)化了人們對他們的形象化了解。比如在北語學(xué)漢語的幾個(gè)學(xué)生,選手唱著改編后的鄧麗君《甜蜜蜜》開場,他們的觀點(diǎn)是順境成才:“甜蜜蜜,你笑的多甜蜜,好像我們走在順境里,走在順境里……”

還有用“對面的女孩走過來”,套用自己一方的觀點(diǎn),吹拉彈唱走上來。還有演情景劇、朗誦詩和跳舞等五花八門的手段無所不用……至于眼神和手勢更是貫穿于他們表達(dá)過程的始終,正像俗話所說,這些孩子們“眼睛都會說話”、“手勢都會說話”,一招一式無不是在說話。

聽外國人說話語,特逗,特好玩兒,還特享受。當(dāng)了幾次評委竟然讓我沉醉其中了,也再次領(lǐng)略了漢語語言本來的風(fēng)趣、幽默、深邃和豐富,一句話,魅力無窮。說到底,這些外國留學(xué)生們拿得起、放得開、用得活,輕松自如,能夠感覺出他們由內(nèi)到外的對語言其實(shí)是對生活的那樣一種真心的愛。不緊張、不造作、不擺架子、不裝孫子,更不無病呻吟的矯情,落落大方,親切自然,太可愛了!

這不正是我們應(yīng)該向“老外們”學(xué)習(xí)的地方嗎?學(xué)了這些,說不定我們自己的漢語水平能在另外一個(gè)層面上得到一點(diǎn)提高呢?!

 

發(fā)表評論